Quina utilitat, entre d’altres, pot tenir el nus “volta de ruixó”? ¿Qué utilidad, entre otras, puede tener el nudo “vuelta de rezón”?
a) Per a encapellar un cap a un norai. / Para encapillar un cabo en un noray.
b) Per a unir un cap amb una argolla. / Para unir un cabo con una argolla.
c) Per a escurçar un cap sense haver de desamarrar els extrems. / Para acortar un cabo sin tener que desamarrar los extremos.
d) Per a evitar que un cap s'esfilagarsi pel seus extrems. / Para evitar que un cabo se deshilache por sus extremos.
Què significa l’expressió llaurar? ¿Qué significa la expresión garrear?
a) Arrossegar l’àncora pel fons sense clavar-la. / Arrastrar el ancla por el fondo sin clavarla.
b) Girar un vaixell fondejat en torn a l’àncora, per efecte del vent o del corrent. / Girar un barco fondeado en torno al ancla, por efecto del viento o de la corriente.
c) Variació de la direcció del vent. / Variación de la dirección del viento.
d) Prendre com a referència un punt de la costa. / Tomar como referencia un punto de la costa.
Què haurem de fer per saber on queda fondejada l’àncora? ¿Qué deberemos hacer para saber dónde queda fondeada l ancla?
⦁ Arrelar-la. / Arraiarla.
⦁ Mesurar la fondària. / Medir la sonda.
⦁ Contar les baules. / Contar los eslabones.
⦁ Orincar-la. / Orincarla.
Quin és el nus més adequat per unir les puntes de dos cap d’igual mena? ¿Cuál es el nudo más adecuado para unir los chicotes de dos cabos de igual mena?
⦁ As de guia. / As de guía.
⦁ Pla. / Llano.
⦁ Ballestrinca. / Ballestrinque.
⦁ Nus de teixidor. / Nudo de tejedor.
On ens podem informar per a l’elecció d’un bon lloc d’ancoratge?
¿Dónde nos podemos informar para la elección de un buen tenedero ?
⦁ A les cartes nàutiques. / En las cartas náuticas.
⦁ Als almanacs nàutics. / En los almanaques náuticos.
⦁ Als butlletins meteorològics. / En los boletines meteorológicos.
⦁ Als anuaris de marees. / En los anuarios de mareas.